-
1 les échelles de Barbarie
мест.Французско-русский универсальный словарь > les échelles de Barbarie
-
2 les échelles du Levant
Французско-русский универсальный словарь > les échelles du Levant
-
3 échelle
f1) лестница ( приставная); мор. трап••faire la courte échelle à qn — 1) подставить кому-либо спину, чтобы помочь взобраться наверх 2) перен. оказать кому-либо содействие, помочь добиться успехов, помочь сделать карьеруtirer l'échelle après qn, qch — признать превосходство кого-либо, чего-либоil n'y a plus qu'à tirer l'échelle — 1) лучше этого не сделаешь, не скажешь 2) дальше ехать некуда; нечего и продолжатьmonter à l'échelle — 1) принимать шутку всерьёз 2) заводиться; злиться2) мор. трап3) швейц. решётка ( повозки)4) перен. (иерархическая) лестница; шкалаéchelle mobile — подвижная, скользящая шкала5) шкала, таблица; пересчётная схемаéchelle des eaux — футшток, водомерная рейка6) масштаб••à l'échelle (de...) — в масштабе; в размерах; на уровнеsur une large échelle — в широких размерах, масштабахsur une grande [vaste] échelle — в большом масштабеà l'échelle humaine — в человеческих масштабах; в масштабах, соизмеримых с человеком -
4 avoir le pied marin
разг.Le tzar leur fit dire qu'il était à la hune et que c'était là où il les verrait. Les ambassadeurs qui n'avaient pas le pied assez marin pour hasarder les échelles de cordes, s'excusèrent d'y monter... à la fin, à quelques réponses brusques aux derniers messages, ils sentirent bien qu'il fallait sauter ce fâcheux bâton, et ils montèrent. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Царь Петр велел передать, что он находится на марсе и что именно там он их примет. Послы, которые отнюдь не были моряками и боялись лезть по шторм-трапу, извинились и отказались... в конце концов, по резкому тону, которым отвечал царь на последние возражения послов, они поняли, что хочешь не хочешь, а придется покориться, и полезли на марс.
... le vent ne fouettait que la surface de l'eau, et j'avais d'ailleurs le pied marin, et enfin je venais d'absorber en cachette deux comprimés contre le mal de mer. (P. Hériat, Les Enfants gâtés.) —... ветер был верховой, впрочем, я хорошо переносил качку и к тому же только что проглотил тайком две таблетки против морской болезни.
2) разг. сохранять присутствие духа, не терять голову, не теряться в затруднительном положенииLa naïve dame ne s'aperçut pas de la colère de la princesse et de la gaîté des autres personnes, car, au lieu de se taire, elle me dit avec un sourire amer, sans tenir compte de mes dénégations au sujet de l'amiral Julien de la Gravière: "D'ailleurs, qu'importe? Monsieur doit avoir le pied marin." Bon sang ne peut pas mentir. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Наивная особа не заметила гнева принцессы Пармской и веселья окружающих ибо, вместо того, чтобы замолчать, она, не считаясь с моими возражениями по поводу адмирала Жюльена де ла Гравьер, сказала мне с кислой улыбкой: - Впрочем, какое это имеет значение? У месье конечно великолепная выдержка. Порода всегда скажется.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le pied marin
-
5 sauter le bâton
сделать что-либо из-под палки, против волиLe tzar leur fit dire qu'il était à la hune et que c'était là où il les verrait. Les ambassadeurs qui n'avaient pas le pied assez marin pour hasarder les échelles de cordes, s'excusèrent d'y monter... à la fin, à quelques réponses brusques aux derniers messages, ils sentirent bien qu'il fallait sauter ce fâcheux bâton, et ils montèrent. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Царь Петр велел передать, что он находится на марсе и что именно там он их примет. Послы, которые отнюдь не были моряками и боялись лезть по шторм-трапу, извинились и отказались... в конце концов, по резкому тону, которым отвечал царь на последние возражения послов, они поняли, что хочешь не хочешь, а придется покориться, и полезли на марс.
-
6 cadran
круговая шкала (лимб)
-
[IEV number 314-01-03]EN
dial
part of the indicating device carrying the scale or scales
NOTE – In general the dial also carries other information characterizing the instrument.
Source: ≈ VIM 4.27
[IEV number 314-01-03]FR
cadran
partie fixe ou mobile du dispositif indicateur portant la ou les échelles
NOTE – En général le cadran porte également d'autres inscriptions caractérisant l'appareil.
Source: ≈ VIM 4.27
[IEV number 314-01-03]Тематики
- измерение электр. величин в целом
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > cadran
-
7 sens dessus dessous
loc. adv. (обыкн. употр. с гл. être, mettre)1) вверх дном, вверх ногами, вверх тормашкамиLe vieux François Letourneau l'examina un long moment en silence. Puis: - Tu n'as encore rien compris à la vie, dit-il. Tu mets tout sens dessus dessous. Tu regardes le monde la tête à l'envers... (R. Vailland, Beau Masque.) — Старый Франсуа Летурно долго молча разглядывал внука, затем сказал: - Ты еще ничего не понял в жизни. Ты все видишь вверх ногами. Смотришь на мир, стоя на голове...
2) вверх дном; в беспорядке; кувырком... On était en pleins préparatifs du bal, tout sens dessus dessous, chacun s'y occupait; on m'a mis à l'œuvre avec les autres, j'ai grimpé sur des échelles, j'ai enfoncé des clous, j'ai fait le tapissier. (M. Prévost. Les Demi-vierges.) —... Подготовка к балу была в разгаре: весь дом был перевернут вверх дном, все хлопотали; меня тоже приставили к делу: я карабкался на какие-то стремянки, вбивал гвозди, вешал шторы.
Mon oncle Victor m'inspirait aussi beaucoup de considération... surtout par une certaine manière de mettre toute la maison sens dessus dessous dès qu'il y entrait. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Мой дядюшка Виктор тоже мне внушал большое почтение... в особенности благодаря тому, как он умел перевернуть вверх дном весь дом, как только он там появлялся.
... En moins de deux, tout était sens dessus dessous. (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) —... В два счета все было перевернуто вверх дном.
3) ( о человеке) в смятении, в возбужденном состоянии, вне себя... il trouva la ville sens dessus dessous. On était en plein dans les élections. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) —... Арман нашел город в страшном возбуждении. Выборы были в самом разгаре.
- Eh bien, dit Poiret à mademoiselle Michonneau, il se rencontre des imbéciles que ce mot de police met sens dessus dessous. Ce monsieur est très aimable, et ce qu'il vous demande est simple comme bonjour. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - И вот находятся болваны, которые выходят из себя от одного слова "полиция", - говорил Пуаре мадемуазель Мишоно. - Этот господин очень любезен, а то, чего он требует от вас, - проще простого.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sens dessus dessous
-
8 coup de filet
разг.Spinelle qui avait échappé au coup de filet du 13 avril devait venir au cours de la nuit avec des armes apporter des échelles... (S. de Beauvoir, Tous les hommes sont mortels.) — Спинель, которому удалось спастись во время облавы 13 апреля, должен был прийти этой ночью с оружием и лестницами...
- c'est un beau coup de filet!- Natürlich! Je vous ai déjà dit qu'on ne lui ferait aucun mal. Une petite leçon, c'est tout... Ça se passera très discrètement et ce sont des agents français qui se chargeront de l'affaire. Des agents français... N'est-ce pas ce jeune homme ne peut pas être bien terrible. Il va nous permettre... un beau coup de filet, c'est comme ça qu'on dit en français, nicht? (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - Natürlich! Ведь я вам сказал, что этому молодому человеку не причинят никакого вреда. Все будет сделано весьма корректно, и этим делом займутся французские агенты. Да, французские. Ведь этот молодой человек не представляет никакой опасности. Он нам поможет сделать "хороший улов", кажется, так это называется по-французски.
-
9 échelle
f -
10 mettre à l'œuvre
... On était en pleins préparatifs du bal, tout sens dessus dessous, chacun s'y occupait; on m'a mis à l'œuvre avec les autres, j'ai grimpé sur des échelles, j'ai enfoncé des clous, j'ai fait le tapissier. (M. Prévost. Les Demi-vierges.) —... Подготовка к балу была в разгаре: весь дом был перевернут вверх дном, все хлопотали; меня тоже приставили к делу: я карабкался на какие-то стремянки, вбивал гвозди, вешал шторы.
-
11 составить
составить стулья в ряды — disposer les chaises en rangs2) (сочинить, создать) faire vt, composer vt; rédiger vt (деловое письмо, документ и т.п.); établir (список, перечень и т.п.)это письмо плохо составлено — cette lettre est mal tournée ( или rédigée)3) ( образовать) composer vt, constituer vt, faire vtсоставить себе мнение — se former une opinion4) (представить, явиться) faire vt; présenter vtсоставить чье-либо счастье — faire le bonheur de qn•• -
12 homme de cœur
(homme [femme] de cœur)1) добрый человек; человек с сердцем [добрая женщина]Je repris: - Je viens de m'adresser à la femme de cœur, je vais maintenant parler à la femme d'esprit: j'espère que je serai plus heureux. (G. Courteline, Les femmes d'amis.) — Я продолжал: - Только что я говорил с женщиной с сердцем, теперь я обращаюсь к женщине с умом и надеюсь, что на этот раз с большим успехом.
Ton ami de Ferrare et un autre homme de cœur, celui que j'appelle le voleur de grand chemin, auront des échelles, et n'hésiteront pas à escalader ce rempart assez bas, et à voler à ton secours. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Твой друг из Феррары и еще один смельчак, которого я называю грабителем с большой дороги, будут там с веревочными лестницами. Они, не колеблясь, перелезут через эту довольно низкую стену и помчатся к тебе на помощь.
-
13 passer maître en qch
(passer maître en [или dans] qch)2) знать в совершенстве что-либо, быть мастером своего дела; разг. собаку съесть на чем-либо; превзойти всех в чем-либо... ou bien il faut que je sois passée maître en fait de dissimulation, et je n'ai pas cette fatuité. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) —... или же мне необходимо усовершенствоваться в искусстве притворяться, а мне не хватает для этого самовлюбленности.
Entre autres ressources, grâce à ses nombreuses évasions du bagne de Toulon, il était... passé maître dans cet art incroyable de s'élever, sans échelles, sans crampons, par la seule force musculaire... (V. Hugo, Les Misérables.) — Вследствие своих многократных побегов с тулонской каторги он был... непревзойденным мастером в этом невероятном искусстве взбираться без лестницы, без крючьев, при помощи одной мускульной силы...
Dictionnaire français-russe des idiomes > passer maître en qch
-
14 oscilloscope de mesure
измерительный осциллоскоп
-
[IEV number 313-05-02]EN
measuring oscilloscope
oscilloscope which, by means of scales and/or inscribed values on the switch positions associated with the controls of deflection and time coefficients, is suitable for measuring with specified limits of error
[IEV number 313-05-02]FR
oscilloscope de mesure
oscilloscope qui, au moyen d'échelles et/ou de valeurs inscrites sur les différentes positions des commutateurs de coefficient de déviation et de coefficient de balayage, permet d'effectuer des mesures avec des limites d'erreur spécifiées
[IEV number 313-05-02]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > oscilloscope de mesure
См. также в других словарях:
Les Echelles — Les Échelles Les Échelles Détail Administration Pays France Région Rhône Alpes … Wikipédia en Français
Les échelles — Détail Administration Pays France Région Rhône Alpes … Wikipédia en Français
Les Échelles — Les Échelles … Wikipedia Español
Les Échelles — is a village and commune of the Savoie department of eastern France.ee alsoCommunes of the Savoie department … Wikipedia
Les-Echelles — (spr. Läseschell), District u. Hauptort der sardin. Provinz Savoia propria; 1100 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Les Échelles — 45° 26′ 15″ N 5° 45′ 17″ E / 45.4375, 5.75472222222 … Wikipédia en Français
Les Echelles — Original name in latin Les chelles Name in other language Les Echelles, Les chelles State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 45.43481 latitude 5.75133 altitude 384 Population 1345 Date 2012 01 18 … Cities with a population over 1000 database
Miribel-les-Échelles — 45° 25′ 37″ N 5° 42′ 25″ E / 45.42683, 5.70706 … Wikipédia en Français
Miribel-Les-Échelles — Église de Miribel les Échelles Administration … Wikipédia en Français
Miribel-les-Echelles — Miribel les Échelles Miribel les Échelles Église de Miribel les Échelles Administration … Wikipédia en Français
Miribel-les-échelles — Église de Miribel les Échelles Administration … Wikipédia en Français